Currently, A Son Called Gabriel is going through the process of being converted into a UK edition. The Friday Project will use the artwork created here by my US publisher, but will amend it to better suit their needs. The novel will come out over there in what's called 'B' format in March 2008 (mass market in the US). Very exciting.
Already I've been working with Clare Weber who's an editor at TFP and the copy editor they use is finding lots of American English that needs to be changed. I'd even forgotten how to spell 'pyjamas' because it's 'pajamas' here.
It's extraordinary. I've been living in the States for fifteen years and have no idea when I started to write 'American'. It just crept up on me. Now I wouldn't know if I was spelling a word incorrectly in standard English.
On that note, I was watching a documentary on PBS last year where they stated American English is now regarded as the official English language throughout the world. Apparently, more people abroad are taught or opt to be taught American English than Oxford English.
Yikes. Will a day come when Oxford English goes the way of Cornish, Scottish, Welsh or Irish?